Вышивалась для обмена на кухонную тематику.
Слово “бискорню”(biscornu) французского происхождения. Дословный перевод: двурогий; неровный, с выступами; нескладный, несуразный, смешной. Правда в родном языке оно используется не в качестве существительного, а прилагательного. Согласно Словарю Французской Академии, данное слово появилось в языке в 16 столетии. Оно получилось путём сложения приставки “бис”, указывающей на множественность, и “корню” - “с рогами” (литературный перевод получается “с несколькими рогами”) и означает: имеющий неправильную форму, причудливый, излишне сложный. (с)
Забавная штучка. Маленькая, смешная. Интересно её сшивать. Надо обязательно себе игольницу смастерить.

+ 2 кривульки